首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《塞下曲六首》翻譯及注釋

          唐代李白

          五月天山雪,無花只有寒。

          譯文:五月的天山雪花仍在飄灑,看不見花朵開放只有刺骨的嚴寒。

          注釋:天山:指祁連山。

          笛中聞?wù)哿荷丛础?p class="y">譯文:笛子吹著《折楊柳》的曲調(diào),又何處尋覓楊柳青青的春天。

          注釋:折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

          曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

          譯文:拂曉時分隨著號令之聲作戰(zhàn),晚上枕著馬鞍露宿入眠。

          注釋:金鼓:指鑼,進軍時擊鼓,退軍時鳴金。

          愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

          譯文:只愿用腰下懸掛的寶劍,為君王過關(guān)斬將,打敗敵人。

          天兵下北荒,胡馬欲南飲。

          譯文:我軍向北方荒遠地帶進軍,因為那里的游牧民族經(jīng)常南下侵擾。

          注釋:天兵:指漢朝軍隊。

          橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。

          譯文:橫曳戈矛前往戰(zhàn)場,身經(jīng)百戰(zhàn),只是因為受皇恩眷顧太深了。

          注釋:銜恩:受恩。甚:多。

          握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

          譯文:在大沙漠里握雪成團而食,夜里拂去沙土露宿于曠野。

          注釋:海:瀚海,大沙漠。隴頭:田野。

          何當破月氏,然后方高枕。

          譯文:什么時候才能打敗敵人,然后就可以高枕無憂呢?

          注釋:高枕:高枕無憂。

          駿馬似風飆,鳴鞭出渭橋。

          譯文:駿馬像狂風般地馳騁,在清脆的馬鞭揮動聲響中,飛快地奔出了渭橋。

          注釋:鳴鞭:馬鞭揮動時發(fā)出聲響。渭橋:在長安西北渭水上。

          彎弓辭漢月,插羽破天驕。

          譯文:我們?nèi)蔽溲b離開京城開赴邊疆,奉命前去擊破前來侵擾的匈奴。

          注釋:天驕:指匈奴。

          陣解星芒盡,營空海霧消。

          譯文:敵人的隊伍被瓦解,邊境的危機被解除,敵軍的營寨已空無一人,戰(zhàn)爭的氣氛消失了。

          注釋:海霧:沙漠上的霧氣,指戰(zhàn)爭的氣氛。

          功成畫麟閣,獨有霍嫖姚。

          譯文:成就大功而畫像麒麟閣的,只有霍去病一人。

          注釋:麟閣:即麒麟閣。霍嫖姚:即霍去病。

          白馬黃金塞,云砂繞夢思。

          譯文:白色的駿馬,多沙的邊塞,細碎的石粒,這一切都是因你而夢魂牽繞的。

          注釋:云砂:細碎的石粒,指邊塞風光。

          那堪愁苦節(jié),遠憶邊城兒。

          譯文:這愁苦的日子真不堪忍受,我遠遠地思念戍守邊疆的你。

          螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。

          譯文:秋天螢火蟲滿紗窗地亂飛亂撞,月光照在我的閨房前久不離去。

          摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。

          譯文:梧桐葉在秋天里被摧落,空落的沙棠枝更讓人心感蕭條。

          注釋:沙棠:植物名,果味像李子。

          無時獨不見,流淚空自知。

          譯文:常常獨自吟唱著《獨不見》,雖然流下了許多傷心的淚水,可是這一切也只有自己一個人知道。

          注釋:獨不見:《獨不見》是樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒。

          塞虜乘秋下,天兵出漢家。

          譯文:匈奴為掠奪秋季豐收的糧食而悍然入侵,朝廷派出軍隊抗擊。

          將軍分虎竹,戰(zhàn)士臥龍沙。

          譯文:將軍受命出兵,戰(zhàn)士們行軍到塞外,在龍沙一帶暫時安營扎寨。

          注釋:虎竹:兵符。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。

          邊月隨弓影,胡霜拂劍花。

          譯文:邊塞的月光伴著弓影,胡地的雪霜拂過劍鋒。

          注釋:劍花:劍刃表面的冰裂紋。

          玉關(guān)殊未入,少婦莫長嗟。

          譯文:戰(zhàn)士們還遠沒有進入玉門關(guān),少婦們不要長聲感嘆。

          注釋:殊:遠。嗟:感嘆。

          烽火動沙漠,連照甘泉云。

          譯文:烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的云層。

          注釋:甘泉:甘泉山,秦時在山上造甘泉宮,漢武帝擴建。

          漢皇按劍起,還召李將軍。

          譯文:漢武帝握劍拍案而起,回頭召來李廣將軍。

          兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

          譯文:戰(zhàn)斗的氣氛彌漫著天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽聞。

          注釋:合:滿。隴底:山坡下。

          橫行負勇氣,一戰(zhàn)凈妖氛。

          譯文:橫行戰(zhàn)場靠的是勇敢的氣魄,在將士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

          注釋:負:憑借。妖氛:指敵人。

          李白簡介

          唐代·李白的簡介

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

          ...〔 ? 李白的詩(963篇)
          亚洲色成人WWW永久在线观看| 亚洲韩国—中文字幕| 亚洲av日韩av无码av| 亚洲精品美女在线观看播放| 亚洲AV本道一区二区三区四区| 亚洲Av无码专区国产乱码DVD| 国产V亚洲V天堂无码久久久 | 狠狠亚洲狠狠欧洲2019| 国产成人高清亚洲| 中文字幕第一页亚洲| 国产亚洲精品福利在线无卡一| 在线观看亚洲av每日更新| 亚洲一区二区三区香蕉| 国产亚洲av片在线观看播放| 亚洲av永久无码精品表情包| 亚洲AV无码1区2区久久| 久久亚洲精品成人AV| 亚洲福利秒拍一区二区| ww亚洲ww在线观看国产| 亚洲最大的成人网| 亚洲爆乳AAA无码专区| 怡红院亚洲红怡院在线观看| 亚洲国产免费综合| 久久久久亚洲AV综合波多野结衣| 亚洲中文字幕无码中文字在线| 亚洲精品无码乱码成人| 亚洲AV本道一区二区三区四区| 综合自拍亚洲综合图不卡区| 亚洲国产成a人v在线| 亚洲中文字幕久久精品无码VA| 亚洲AV香蕉一区区二区三区| 亚洲第一福利网站在线观看| 国产亚洲美女精品久久久2020| 香蕉视频在线观看亚洲| 亚洲小说图片视频| 亚洲区日韩精品中文字幕| 亚洲成a人片在线播放| 亚洲人成在线播放网站| 精品亚洲aⅴ在线观看| 67194在线午夜亚洲| 精品亚洲福利一区二区|