首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《太常引·姑蘇臺賞雪》翻譯及注釋

          元代張可久

          斷塘流水洗凝脂,早起索吟詩。

          譯文:脂粉塘水在雪景間流淌,仿佛在洗濯當年宮女雪白的肌膚,使我一早起來,就激起了作詩的愿望。

          注釋:姑蘇臺:一名胥臺,在江蘇吳縣西南姑胥山上,傳春秋時吳王夫差曾與西施作樂于上。斷塘:指脂粉塘,為吳王宮人傾倒脂粉及洗濯處,在吳縣西南靈巖山下。索:應當。

          何處覓西施?垂楊柳蕭蕭鬢絲。

          譯文:白雪茫茫,何處尋西施的遺影?但見垂柳掛滿了冰雪,像鬢發添上了白霜。

          銀匙藻井,粉香梅圃,萬瓦玉參差。

          譯文:井口堆雪像舀滿了銀子,梅園的雪粉還沾著芳香,高高低低的屋頂上,堆積著美玉,上下閃光。

          注釋:匙:此作動詞,舀上。藻井:此指壁有彩飾的井,與作為天花板形式之一的古建筑術語“藻井”不同。參差:此指屋瓦高下不齊。

          一曲樂天詞,富貴似吳王在時。

          譯文:我把白居易的詩作吟唱,眼前浮現著當年吳王夫差的富貴景象。

          注釋:樂天詞:白居易曾做蘇州刺史,有《題靈巖寺》等詩。樂天,白居易字。

          張可久簡介

          唐代·張可久的簡介

          張可久

          張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。

          ...〔 ? 張可久的詩(330篇)
          国产精品亚洲片在线va| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 亚洲av网址在线观看| 久久精品国产精品亚洲下载| 一本色道久久88亚洲综合| 亚洲av乱码一区二区三区按摩| 国产亚洲精品bv在线观看| 中文字幕无码亚洲欧洲日韩| 国产午夜亚洲精品| 亚洲欧美日韩中文无线码| 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲精品乱码久久久久久V| 亚洲无吗在线视频| 亚洲色大网站WWW永久网站| 亚洲成AV人片高潮喷水| 色天使色婷婷在线影院亚洲| 国产亚洲男人的天堂在线观看 | 国产成人亚洲综合无| 亚洲?v无码国产在丝袜线观看| 亚洲成A人片在线观看中文| 亚洲人妻av伦理| 中文字幕在线亚洲精品| 亚洲国产精品高清久久久| 亚洲今日精彩视频| 亚洲国产日韩在线一区| 亚洲成年网站在线观看| 亚洲国产精品网站在线播放 | 亚洲黄色在线电影| 亚洲国产成人久久综合一区| 精品日韩99亚洲的在线发布| 亚洲中文字幕AV每天更新| 亚洲JLZZJLZZ少妇| 亚洲精品一级无码中文字幕| 亚洲无人区午夜福利码高清完整版| 亚洲不卡av不卡一区二区| 久久精品国产亚洲AV麻豆网站| 亚洲中文无码线在线观看| 亚洲色大成WWW亚洲女子| 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人|