首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《贈孟浩然》翻譯及注釋

          唐代李白

          吾愛孟夫子,風流天下聞。

          譯文:我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風流倜儻聞名天下。

          注釋:孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。風流:古人以風流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風度瀟灑,不鉆營茍且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”

          紅顏棄軒冕,白首臥松云。

          譯文:少年時鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。

          注釋:紅顏句:意謂從青年時代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。白首:白頭,指老年。

          醉月頻中圣,迷花不事君。

          譯文:明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達。

          注釋:中圣:“中圣人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。

          高山安可仰,徒此揖清芬。

          譯文:高山似的品格怎么能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的道德光華!

          注釋:高山:言孟品格高尚,令人敬仰。徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。

          李白簡介

          唐代·李白的簡介

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

          ...〔 ? 李白的詩(963篇)
          亚洲理论电影在线观看| 精品亚洲一区二区三区在线观看| 中文字幕精品亚洲无线码二区| 亚洲第一第二第三第四第五第六| 亚洲三级高清免费| 国产午夜亚洲精品| 国产v亚洲v天堂a无| 亚洲乱码一区二区三区国产精品| 亚洲人6666成人观看| 亚洲国产中文在线二区三区免| 亚洲国产理论片在线播放| 亚洲电影唐人社一区二区| 亚洲综合综合在线| 亚洲最大的视频网站| 亚洲喷奶水中文字幕电影| 亚洲H在线播放在线观看H| 亚洲国产激情在线一区| 亚洲人成综合网站7777香蕉| 亚洲日本一线产区和二线产区对比| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲成av人在线观看网站| 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 亚洲丁香色婷婷综合欲色啪| 亚洲av日韩av高潮潮喷无码| 日产亚洲一区二区三区| 亚洲国产美女精品久久| 亚洲最大成人网色香蕉| 亚洲欧美日韩中文二区| 校园亚洲春色另类小说合集| 亚洲狠狠爱综合影院婷婷| 亚洲中文字幕无码久久2017 | 亚洲人成电影网站免费| 亚洲日韩在线中文字幕综合| 亚洲国产一区二区视频网站| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 久久精品亚洲视频| 亚洲一区二区三区在线| 亚洲AV无码一区二区三区性色| 亚洲VA综合VA国产产VA中| 亚洲一区AV无码少妇电影☆| 亚洲一区影音先锋色资源|